Lugares bonitos de Barcelona y Cataluña: COMPRAS EN BARCELONA: PASSEIG DE GRACIA

Estas palabras francesas utilizadas en español

Como cualquier lengua viva, con el tiempo el español se enriquece con palabras extranjeras. Aquí tienes el vocabulario francés utilizado habitualmente por los españoles.

Junquillo

El término baguette, para designar un pan, proviene del italiano bachetta, forma de bacchio, derivado del latín baculum que significa palo. En español, la palabra está tomada del francés.

Ballet

La palabra ballet, tomada del francés, proviene del italiano balletto, diminutivo de ballo (“bailar”) y se toma del latín ballo, ballare, que significa bailar.

Beige

Este color se importa directamente del francés.

Comercio

La palabra ingresó al francés con la forma ‘boticle’ (siglo XIII) que significaba ‘taller’ y un siglo después con su grafía actual para designar todo tipo de negocios. Se usa en español de la misma manera.

Lugares bonitos de Barcelona y Cataluña: COMPRAS EN BARCELONA: PASSEIG DE GRACIA

Jefe

Del latín “Cap” que significa cabeza, en el idioma español aparece la palabra francesa Chef.

Conspiración

Término importado directamente del francés al español.

Cliché

Usado en el sentido de un estereotipo.

Cuerno

La luna creciente que designa el famoso pastelito es importada del francés al español.

Comité

Usado en el sentido de unión.

Callejón sin salida

Impasse fue importado al idioma español.

Ya visto

Y se pronuncia «ya eres tú».

Bufanda

La elegante pieza de tela, importada del francés al español, también se puede escribir

Jardín

Importación puramente francesa en español.

Menú

Latino minuto Dio la palabra menú en francés y luego la importó al español.

Gracias

La palabra más utilizada para agradecer en catalán es, pero mucha gente en Barcelona utiliza una palabra muy antigua en lengua catalana que es. Distorsionado a lo largo de las décadas (quizás incluso por la fuerte presencia del francés en Barcelona), los catalanes tienden a pronunciarlo “gracias”. Sin embargo, al escribir es efectivamente el que reconoce el pueblo. diccionario catalánla palabra oficialmente no existe.

Espuma

En el sentido de “mousse con chocolate”, por ejemplo.

Nueva ola

El movimiento artístico fue importado a España en su versión original francesa.

Saber hacer

La habilidad se utiliza en francés en el texto.

Trampantojo

Este género pictórico que pretende jugar con la confusión de la percepción del espectador se utiliza «tal cual» en español.

Listo

que a menudo se escribe .