Estas palabras francesas utilizadas en español
Como cualquier lengua viva, con el tiempo el español se enriquece con palabras extranjeras. Aquí tienes el vocabulario francés utilizado habitualmente por los españoles.
Junquillo
El término baguette, para designar un pan, proviene del italiano bachetta, forma de bacchio, derivado del latín baculum que significa palo. En español, la palabra está tomada del francés.
Ballet
La palabra ballet, tomada del francés, proviene del italiano balletto, diminutivo de ballo (“bailar”) y se toma del latín ballo, ballare, que significa bailar.
Beige
Este color se importa directamente del francés.
Comercio
La palabra ingresó al francés con la forma ‘boticle’ (siglo XIII) que significaba ‘taller’ y un siglo después con su grafía actual para designar todo tipo de negocios. Se usa en español de la misma manera.
Jefe
Del latín “Cap” que significa cabeza, en el idioma español aparece la palabra francesa Chef.
Conspiración
Término importado directamente del francés al español.
Cliché
Usado en el sentido de un estereotipo.
Cuerno
La luna creciente que designa el famoso pastelito es importada del francés al español.
Comité
Usado en el sentido de unión.
Callejón sin salida
Impasse fue importado al idioma español.
Ya visto
Y se pronuncia «ya eres tú».
Bufanda
La elegante pieza de tela, importada del francés al español, también se puede escribir
Jardín
Importación puramente francesa en español.
Menú
Latino minuto Dio la palabra menú en francés y luego la importó al español.
Gracias
La palabra más utilizada para agradecer en catalán es, pero mucha gente en Barcelona utiliza una palabra muy antigua en lengua catalana que es. Distorsionado a lo largo de las décadas (quizás incluso por la fuerte presencia del francés en Barcelona), los catalanes tienden a pronunciarlo “gracias”. Sin embargo, al escribir es efectivamente el que reconoce el pueblo. diccionario catalánla palabra oficialmente no existe.
Espuma
En el sentido de “mousse con chocolate”, por ejemplo.
Nueva ola
El movimiento artístico fue importado a España en su versión original francesa.
Saber hacer
La habilidad se utiliza en francés en el texto.
Trampantojo
Este género pictórico que pretende jugar con la confusión de la percepción del espectador se utiliza «tal cual» en español.
Listo
que a menudo se escribe .